Lion King Live-Remake pārstrādei ir maza, bet apburoša Oda skaistumam un zvēram
Tv Un Filmas

- Reakcijas uz Karalis Lauva tiešraides pārtaisīšana ir šeit, ieskaitot OprahMag.com pārskats : Tas ir tikpat maģisks kā oriģināls.
- Papildus nikni karaliskam Nala attēlojumam Bejonsē un episks skaņu celiņš , Timons un Pumbaa ir viens no filmas jautrākajiem akcentiem - it īpaši vienā apburošajā ainā, kurā viņi godina Skaistule un briesmonis .
Kā 80. gadu beigu un 90. gadu bērns mana sirds ir bijusi pārsprāgst ar nostalģiju pateicoties Disneja dažādajiem tiešraides pārtaisījumi . Tikai ziņas, ka Karalis Lauva tika pārtaisīts - un Simba un Nala izteica Donalds Glovers un Bejonse pie tā - man bija pietiekami daudz prieka. Cieši apsēžoties savā sēdē filmas preses seansā, kad skan pirmās “Dzīves loka” notis, es burtiski, gaidīdams, sasitu rokas. Un Disnejs to darīja nē vilšanās: Viņu mūsdienu pārņemšana 1994. gada versijā bija tikpat maģiska kā oriģināls, ar pareizajiem pielāgojumiem skaņu celiņu un animācijas, kas bija tik reālas, man bieži nācās atcerēties, ka lauvas patiesībā nevar runāt.
Tāpēc iedomājieties šo Disneja mīļāko sajūsmu, kad filmas beigās negaidīti pamāja uz citu ikonisku Disneja filmu: Skaistule un briesmonis . Aina ir viena no nedaudzajām novirzēm no oriģināla lauvu karalis —Un šo brīdi var ātri un viegli palaist garām, it īpaši, ja neuzskatu sevi par galveno Disneja fanātiķi. Bet tas ir tur, un tas jutās kā acumirklis tiem no mums, kuri bērnību pavadījām stāvot pie televizora, skatoties Disneja renesanse atkal un atkal.
Kā jūs, iespējams, atceraties no oriģināla, ir bēdīgi slavena aina, kurā Simba atgriežas lepnuma klintī, un viņa sāncenši Timiks - surikāts un Pumbaa - kārkls ir atbildīgi par novirzīšanas izveidi, lai novirzītu viņu bloķējošās hiēnas. Tāpēc viņi izdomā plānu izmantot dzīvu ēsmu mazāk nekā vēlas Pumbaa. Tad Timons iepazīstina savu draugu ar hiēnām.
Bet šajā tiešraides pārtaisījumā viņš savu draugu uzrāda burtiski - pielāgojot franču akcentu. 'Ļaujiet man ar lepnumu pasniegt: jūsu vakariņas.' Līnija uzreiz aicināja domāt Skaistule un briesmonis Svečtura varonis Lumière, un, protams, Timons izlaužas ātrā līnijā no to filmas ikoniskākā dziesma: “Esi ... mūsu ... viesis!” pirms viņš aizbēg, kamēr hiēnas viņu vajā.
Tas ir mazs, bet jautrs veltījums citai Disneja klasikai; gudra Lieldienu ola paaudzei, kas uzaugusi uz šīm filmām. Un, lai gan tas ir tālu no šīs filmas labākās daļas (man šī balva tiek piešķirta Simbai un Nalai, kas plosās pa krāšņiem ūdenskritumiem kā Bejonsē un Donalda Glovera eņģelis “Vai tu vari sajust mīlestību šovakar 'planē fonā), tas ir brīdis, kas man lika priecīgi aplaudēt - un tikai uz brīdi atkal justies kā bērns. Tāpēc, kamēr es nevarēšu atgriezties teātrī, lai skatītos lauvu karalis pārtaisīt vēlreiz 19. jūlijā, es dodos uz Netflix, lai spēlētu Skaistule un briesmonis pārtaisīt vēl vienu reizi ... vai divas.
Lai iegūtu vairāk šādu stāstu, pierakstieties mūsu biļetens .
Reklāma - turpiniet lasīt zemāk