Ziemassvētku dziesmas “Prieks pasaulei” vēsture un nozīme
Brīvdienas
Mārgareta Minnika ir ordinēta Bībeles skolotāja. Viņa raksta daudzus rakstus, kas ir Bībeles stundas.

“Prieks pasaulei” ir tikpat populārs kā jebkura Ziemassvētku dziesma, taču tikai daži zina, no kurienes tas nāk un ko tas nozīmē.
Annija Spratta, izmantojot Unsplash; Canva
Ziemassvētku dziesmas “Prieks pasaulei” vēsture un nozīme
Jūs droši vien zināt visus dziesmas “Joy to the World” vārdus, jo jūs un citi visā pasaulē dziedat vai dzirdat dziesmu Ziemassvētku laikā. Tomēr lielākā daļa cilvēku to zina vienkārši kā galveno Ziemassvētku dziesmu, bet nav uzzinājuši par tā vēsturi. Kad šogad dziedat 'Joy to the World', es ceru, ka iekšēji pasmaidīsit, zinot par dziesmu vairāk nekā iepriekš.

Īzaks Vatss uzrakstīja “Prieks pasaulei” kā daļu no himnu krājuma “Dāvida psalmi, kas atdarināti Jaunās Derības valodā”.
Nezināms autors, publiskais domēns, izmantojot Wikimedia Commons
Īzaks Vatss, grāmatas 'Prieks pasaulei' rakstnieks
Īzaks Vatss, angļu kristiešu kalpotājs, dzīvoja no 1674. līdz 1748. gadam. “Prieks pasaulei” pirmo reizi parādījās viņa slavenajā kolekcijā, Dāvida psalmi, atdarināti Jaunās Derības valodā . Vatss uzrakstīja 'Prieks pasaulei', lai mudinātu visu pasauli radīt priecīgu troksni par Jēzu.
Lai gan lielākā daļa cilvēku zina tikai “Prieks pasaulei”, Vatss arī uzrakstīja aptuveni 750 papildu himnas, izpelnoties titulu 'Angļu himnotikas krusttēvs'. Savā laikā viņš bija radošs un populārs himnu autors.
Daudzas Vatsa himnas tiek dziedātas vēl šodien, un populāras izlases ir tulkotas daudzās dažādās valodās. Neskaitāmi populāri mākslinieki dziesmu ierakstījuši savā stilā.
Vārda 'Prieks pasaulei' izcelsme un nozīme
Tas jūs varētu šokēt, taču “Prieks pasaulei” nav Ziemassvētku dziesma par Jēzus pirmo atnākšanu. Tā vietā runa ir par Viņa otro atnākšanu. Šī populārā himna nav balstīta uz Ziemassvētku stāstiem Mateja un Lūkas evaņģēlijos. Drīzāk tas tika uzrakstīts, pamatojoties uz vienu pantu no viena no ķēniņa Dāvida nozīmīgākajiem psalmiem. Runa nav par nākošo Kristu, bet drīzāk par Kristu, kurš jau ir atnācis.
Psalmā 98:4 ir teikts:
Priecīgi troksni Tam Kungam, visa zeme, skaļi troksni, priecājies un dziedi slavu.
Kā redzat, šī panta tēma ir 'prieks'. Vārdi 'prieks' un 'priecāties' parādās divas reizes. Karalim Deividam un Vatam bija tāda pati ideja — visai zemei jāraida priecīgs troksnis Tam Kungam. Tas nozīmē, ka visas balsis var dziedāt slavas vārdus — dziesma nav paredzēta tikai tiem, kuri ir saņēmuši balvas par savām melodiskajām balsīm. Tas ir paredzēts 'visai zemei'.

'Prieks pasaulei' ir tulkots daudzās dažādās valodās un tiek dziedāts visā pasaulē.
Foto, izmantojot Pixabay
“Prieks pasaulei” popularitāte
“Prieks pasaulei” ir viena no populārākajām Ziemassvētku dziesmām, un tā tiek dziedāta baznīcās un svētku salidojumos visā pasaulē.
Dziesma ir publiskajā īpašumā, tāpēc, kad mūziķi to dzied, ieraksta un izdod, viņiem nav jāiegādājas dziesmas tiesības. Simtiem mākslinieku zina, ka dziesmu var dziedāt, remiksēt un ierakstīt, jo tā vecuma dēļ tiek uzskatīta par parastu saturu.
Dziesmas 'Prieks pasaulei' vārdi
Populārā dziesma sastāv no četrām strofām, kuru vārdi atšķiras, bet arī pārklājas.
1. istaba
Prieks pasaulei; tas Kungs ir nācis!
Lai zeme pieņem savu karali!
Lai katra sirds sagatavo Viņam istabu,
Un Debesis un daba dzied.
Deviņi no desmit cilvēkiem pirmo rindiņu dzied nepareizi, jo “Tas Kungs ir nācis” šķiet dabiskāk, bet “Tas Kungs ir nācis” ir pareizi. Frāze “The Lord is come” izmanto arhaisku angļu valodas formu, kas bija ļoti izplatīta 1719. gadā, kad Īzaks Vatss uzrakstīja dziesmu. Pat Meraija Kerija savā 1994. gada izpildījumā to dziedāja nepareizi.
Dziesmas vārdi norāda, ka Kristus ir nāc un ir jau šeit starp mums. Jēzus Kristus nenāca vienkārši — Viņš ir šeit tagad. Tāpēc mums nevajadzētu dziedāt: 'Tas Kungs ir atnācis.' Mums vajadzētu likt uzsvaru uz to, ka Viņš tagad ir šeit. Nākamreiz, kad dziedāsi Prieks pasaulei , atcerieties teikt: 'Tas Kungs ir nācis.'
2. istaba
Prieks zemei, Pestītājs valda!
Ļaujiet cilvēkiem viņu dziesmām nodarboties;
Kamēr lauki un plūdi, akmeņi, pakalni un līdzenumi
Atkārtojiet skanošo prieku.
Pirmajā un otrajā stanzā Vatss raksta par debesīm un zemi, kas priecājas par karaļa atnākšanu.
3. istaba
Neļaujiet grēkiem un bēdām vairs augt,
Arī ērkšķi neaptraipa zemi;
Viņš nāk, lai liktu savām svētībām plūst
Ciktāl lāsts ir atrasts.
Trešā stanza nav balstīta uz 98. psalmu un dažreiz tiek izlaista. Tas gan runā par Kristus svētībām, kas uzvaroši sniedzas pār grēku, bet frāze “līdz lāsts ir atrodama” nav 98. psalmā. Tāpēc trešā stanza dažos dziesmu grāmatās nav iespiesta.
4. istaba
Viņš valda pār pasauli ar patiesību un žēlastību,
Un liek tautām pierādīt
Viņa taisnības godība,
Un Viņa mīlestības brīnumi.
Ievērojiet, ka ceturtajā stanzā tiek svinēta Kristus valdīšana pār pasauli. Tāpēc visas tautas ir aicinātas svinēt 'Viņa taisnības godību un Viņa mīlestības brīnumus'.
Šis saturs ir precīzs un patiess, cik autoram ir zināms, un tas nav paredzēts, lai aizstātu formālus un individualizētus kvalificēta profesionāļa padomus.
komentāri
Šerila E Prestona no Roanokas 2020. gada 29. novembrī:
Man nepatīk, kad cilvēki saka, ka Tas Kungs ir atnācis, jo Viņš IR,