Ko nozīmē Rosalijas un Dž Balvina dziesmas “Con Altura” vārdi angļu valodā

Izklaide

  • The mūzikas video Rozalijas un Dž. Balvina dziesmai ” Ar Augumu , kas izlaists 2019. gadā, ir vairāk nekā 1 miljards skatījumu.
  • Šeit ir dziesmas vārdu un nozīmes sadalījums, kā arī tulkojums no spāņu valodas uz angļu valodu, jo nav šaubu, ka jūs to dzirdēsiet vēl vairākus mēnešus.
  • 'Ar augstumu' ieguva labāko pilsētas dziesmu 2019. gada Latin Grammy konkursā, un Rozalija pretendē uz labāko jauno mākslinieku 2020. gada Grammy .

Rosalija ir augoša dziedātāja no Spānijas, kas pazīstama ar mūsdienīgām flamenko mūzikas interpretācijām. Bet nesen viņa iegremdēja pirkstus pilnīgi jaunā žanrā: regetonā.

Savā 2019. gada singlā “Con Altura” 26 gadus vecā Katalonijas dziedātāja kopā ar producentiem Pablo Díaz-Reixa (El Guincho) un Frank Dukes sajauca savu flamenko stilu ar cieņu vecās skolas spāņu repa stilam, kas bija aizsācējs. māksliniekiem patīk Tētis jeņķis .



'Spāņu mūzikai ir tikai šis skaistais brīdis,' viņa teica The New York Times . 'Tā ir svētība, ka es varu dalīties savā mūzikā ar tik daudziem cilvēkiem visā pasaulē.'



Saistītie stāsti

Marka Entonija dziesma “Izskaties kā piektdien”


Lizzo “Patiesība sāp” tiek nominēta 3 gramiem

Rozālija izjūt spāņu mūzikas popularitāti līdz pat starptautiskai atpazīstamībai. Barselonā dzimušais dziedātājs ir nominēts kā labākais jaunais mākslinieks 2020. gada Grammy balvas , un uzstāsies ceremonijā. Bet viņa ir jau sakrāja balvas. Viņas visu laiku otrais albums Ļaunā gribēšana , ieguva Gada albumu Latin Grammys, padarot viņu par pirmo māksliniece, lai iegūtu šo balvu kopš Šakiras 2006. gadā.

Iet garām viens miljards skatījumu vietnē YouTube , 'Con Altura' ir ieejas punkts daudziem Rosalia faniem. Dziesma arī ieguva labāko pilsētas dziesmu 2019. gada Latin Grammy. 'Nekas nevar padarīt jūs lepnāku par uzvaru latīņu valodā' Grammy '. Tas ir lielākais, kas var notikt, ' viņa teica ceremonijā .

Slavenā singla nosaukums angļu valodā tiek tulkots kā “Ar augstumu” vai “Augsti augsts”. Rozalija stāsta, ka izlēmusi izmantot dziesmas frāzi pēc tam, kad sastapusies ar Dominikānas televīzijas un radio personības klipu Mariachi Budda izmantojot izrādi, izmantojot frāzi, Ārkārtas sestdiena .

'Es uzskatu, ka' Con Altura 'ir tāds pats kā teikt, ka es daru to grūti, daru to spēcīgi, daru to šajā līmenī, daru to ar statusu,' viņa teica Ģēnijs jūnijā.

Dziesmas producents Díaz-Reixa atkārtoja viņas noskaņojumu, kad viņš runāja The New York Times : 'Con altura ir ar stilu, ar, jūs zināt, ar eleganci,' sacīja Díaz-Reixa. Rozālija zināja, ka tas ir “dārgums”, un tāpēc sāka rakstīt dziesmu.

Kora vārdi ir šādi:

Tas ir tāpēc, ka paliek, ko es daru smagi (ar augumu)
Demāzijas ļaunuma naktis (ar augumu)
Es dzīvoju ātri un man nav zāļu (ar augumu)
Es iešu jauns līdz kapam (ar augumu)

Tas ir tāpēc, ka paliek, ko es daru smagi (ar augumu)
Demāzijas ļaunuma naktis (ar augumu)
Es dzīvoju ātri un man nav zāļu (ar augumu)
Es iešu jauns līdz kapam (ar augumu)

Angļu valodā tas ir, kā tas tiek tulkots saskaņā ar Stends :

Šis ir tāds, ka tas pielīp, es eju grūti (ar augstumu)
Pārāk daudz ļaundaru naktis (ar augstumu)
Es dzīvoju ātri, un man nav zāļu (ar augstumu)
Es došos uz savu kapu jauns (ar augstumu)
Šis ir tāds, ka tas pielīp, es eju grūti (ar augstumu)
Pārāk daudz ļaundaru naktis (ar augstumu)
Es dzīvoju ātri, un man nav zāļu (ar augstumu)
Es došos uz savu kapu jauns (ar augstumu)

Tātad, rezumējot? 'Con Altura' dziesmu tekstu nozīme ir izklaidei un dzīves pilnīgai izbaudīšanai - un pārliecībai, ka dažkārt jūsu naktīs ir iekļautas arī nedaudz ļaunuma.

Ventilatoru vidū ir tādas slavenības kā Jada Pinkett Smith, kuras meita Willow atvaļinājumā iemūžināja šo videoklipu, kurā viņa priecīgi dejoja trasē:

Kad pienāca laiks atrast citu mākslinieku, kas sadarbotos ar viņu dziesmā, Rozālija vērsās pie sava labā drauga, kolumbiešu mākslinieka J Balvina. Pat ja neesat pazīstams ar viņa hītiem, piemēram, 'Safari' un 'Ginza', jūs, iespējams, dzirdējāt viņa hita dziesmas remiksu ' Mani cilvēki 'kas parādīja Bejonsē 2017. gadā.

'Man tas patika. Es to nebiju gaidījis, kad viņa man atsūtīja dziesmu. Nav tā, ka es negaidīju viņai kaut ko labu. Bet es nebiju gaidījis, ka tas ir līdzīgs taisnā regetonā. Es biju kā ‘Wow, šī ir uguns, darīsim to.’ ”

Nepilnu 24 stundu laikā Balvins ierakstīja savus bārus, kas ir šādi:

Šeit augstumā vēji ir stipri
Uzlieciet drošības jostu un ieņemiet vietu
Es jau redzēju tavu draudzeni iekšā (jā)
Nauda nekad netērē laiku (nē, nē)
Pret sienu (jūs to zināt ')
Un man bija jāpērk viņai dzēriens, jo tu biji izslāpis
No šejienes tas izskatās bagāts
Es neesmu Sky, bet es atkal salauzu basu

Pēc Stends , angļu valodā, kas nozīmē:

Šeit augšā vējš ir stiprs
Uzvelciet jostu un ieņemiet vietu
Es redzēju tavu draudzeni iekšā (jā)
Nauda nekad netērē laiku (nē, nē)
Pret sienu (jūs to zināt)
Un man nācās viņai nopirkt dzērienu, jo tev viņa bija slāpes
No šejienes tas izskatās tik labi
Es neesmu Sky, bet es atkal salauzu basu

Jūs vēlaties to pievienot visiem saviem atskaņošanas sarakstiem.

Izbaudiet zemāk redzamo mūzikas video ar lidmašīnas tēmu:

Šeit ir pilns teksts gan spāņu, gan angļu valodā:

Spāņu dziesmu vārdi, pieklājīgi no Ģēnijs :

[Vēstule no “Con Altura” pēdas. Ginčo]

[Iepazīšanās: ROSALÍA un El Guincho]
Tas sāksies ar augstumu
Es dziļi dziedāju dembow
Viņi saka zvaigzni, skaitli
No Héctor es uzzināju aromātu
Tik tīru dārgakmeni vēl neesmu redzējis

[Koris: El Guincho un ROSALÍA]
Tas ir tāpēc, ka paliek, ko es daru smagi (ar augumu)
Demāzijas ļaunuma naktis (ar augumu)
Es dzīvoju ātri un man nav zāļu (ar augumu)
Es iešu jauns līdz kapam (ar augumu)
Tas ir tāpēc, ka paliek, ko es daru smagi (ar augumu)
Demāzijas ļaunuma naktis (ar augumu)
Es dzīvoju ātri un man nav zāļu (ar augumu)
Es iešu jauns līdz kapam (ar augumu)

[1. pants: ROSALÍA]
Es uzliku rozes uz Panamera
Es uzliku plaukstas uz guantanamera
Es nēsāju Camarón cimdu nodalījumā (No salas)
Es to daru savu cilvēku labā un daru to savā veidā

[Pirmskoris: ROSALÍA]
Zili ziedi un karāti
Un, ja tie ir meli, ka viņi mani nogalina
Zili ziedi un karāti
Un, ja tie ir meli, ka viņi mani nogalina
(Ar augstumu; ar augstumu)

[Koris: ROSALÍA & El Guincho]
Tas ir tāpēc, ka paliek, ko es daru smagi (ar augumu)
Demāzijas ļaunuma naktis (ar augumu)
Es dzīvoju ātri un man nav zāļu (ar augumu)
Es iešu jauns līdz kapam (ar augumu)
Tas ir tāpēc, ka paliek, ko es daru smagi (ar augumu)
Demāzijas ļaunuma naktis (ar augumu)
Es dzīvoju ātri un man nav zāļu (ar augumu)
Es iešu jauns līdz kapam (ar augumu)

[2. pants: Dž. Balvins]
Šeit augstumā vēji ir stipri
Uzlieciet drošības jostu un ieņemiet vietu
Es jau redzēju tavu draudzeni iekšā (jā)
Nauda nekad netērē laiku (nē, nē)
Pret sienu (jūs to zināt ')
Un man bija jāpērk viņai dzēriens, jo tu biji izslāpis
No šejienes tas izskatās bagāts
Es neesmu Sky, bet es atkal salauzu basu

[Pirmskoris: ROSALÍA & J Balvin]
(Skats)
Zili ziedi un karāti (Rosalía)
Un, ja tie ir meli, ka viņi mani nogalina (J Balvin)
Zili ziedi un karāti
Un, ja tie ir meli, ka viņi mani nogalina
(Ar augstumu; ar augstumu)

[Koris: ROSALÍA & J Balvin]
Tas ir tāpēc, ka paliek, ko es daru smagi (ar augumu)
Demāzijas ļaunuma naktis (ar augumu)
Es dzīvoju ātri un man nav zāļu (ar augumu)
Es iešu jauns līdz kapam (ar augumu)
Tas ir tāpēc, lai tas paliek, ko es daru grūti (vienmēr grūti, grūti)
Demāzijas ļaunuma naktis (ar augumu)
Es dzīvoju ātri un man nav zāļu (ar augumu)
Es iešu jauns līdz kapam (ar augumu)

[Cits: ROSALÍA, J Balvin & El Guincho]
Dž Balvins
Rozālija
Vamo ', vamo' a-a, vamo 'mūs sunīt, lai tas paliek (Ar augumu)
Vamo ', vamo' a-a, vamo 'mūs sunīt, pa'-pa', ka tas paliek (Ar augstumu)
Vamo ', vamo' a-a, ejam mūs sunīt, pa'-pa'-pa ', ka tas paliek (Ar augumu)
Pārāk daudz un krāpšanās
Vamo ', vamo' a-a, vamo 'mūs sunīt, ko es smagi daru
Vamo ', vamo' a-a, vamo 'mūs sunīt, lai tas paliek (Ar augumu)
Vamo ', vamo' a-a, vamo 'mūs sunīt, pa'-pa', ka tas paliek (Ar augstumu)
Vamo ', vamo' a-a, ejam mūs sunīt, pa'-pa'-pa ', ka tas paliek (Ar augumu)
Pārāk daudz un krāpšanās

Angļu vārdi, ar pieklājību no Stends :

[Ievads: Rozālija un El Ginčo]

Tas sāksies ar augstumu
Es dziedu dembow ar dziļumu
Viņi saka, ka esmu zvaigzne, figūra

Par garšām uzzināju no Hektora
Tik tīru dārgakmeni jūs nekad neesat redzējuši

[Koris: El Ginčo un Rozālija]

Šis ir tāds, ka tas pielīp, es eju grūti (Augšā)
Pārāk daudz ļaundaru naktis (Augšā)
Es dzīvoju ātri, un man nav zāļu (Augšā)

Es iešu pie sava kapa jauna (Augšā)
T
viņa viena ir tā, ka tā pielīp, es eju grūti (Augšā)
Pārāk daudz ļaundaru naktis (Augšā)
Es dzīvoju ātri, un man nav zāļu (Augšā)
Es iešu pie sava kapa jauna (Augšā)

[1. pants: Rozālija]

Es uzliku rozes uz Panamera
Es uzlieku rokturi uz guantanamera
Es paņemu Kamaronu cimdu nodalījumā (De la Isla)
Es to daru savu cilvēku labā un daru to savā veidā

[Pirmskoris: Rozālija]

Zili ziedi un karāti
Un, ja tie ir meli, tad nogalini mani
Zili ziedi un karāti
Un, ja tie ir meli, tad nogalini mani (Augšā) (Augšā)

[Koris: El Ginčo un Rozālija]

Šis ir tāds, ka tas pielīp, es eju grūti (Augšā)
Pārāk daudz ļaundaru naktis (Augšā)
Es dzīvoju ātri, un man nav zāļu (Augšā)
Es iešu pie sava kapa jauna (Augšā)
Šis ir tāds, ka tas pielīp, es eju grūti (Augšā)
Pārāk daudz ļaundaru naktis (Augšā)
Es dzīvoju ātri, un man nav zāļu (Augšā)
Es iešu pie sava kapa jauna (Augšā)

[2. pants: Dž. Balvins]

Šeit augšā vējš ir stiprs
Uzvelciet jostu un ieņemiet vietu
Es redzēju tavu draudzeni iekšā (jā)
Nauda nekad netērē laiku (nē, nē)
Pret sienu (jūs to zināt)
Un man nācās viņai nopirkt dzērienu, jo tev viņa bija slāpes
No šejienes tas izskatās tik labi
Es neesmu Sky, bet es atkal salauzu basu

[Pirmskoris: ROSALÍA & J Balvin]

(Skaties)

Zili ziedi un karāti
Un, ja tie ir meli, tad nogalini mani
Zili ziedi un karāti
Un, ja tie ir meli, tad nogalini mani
(Augšā) (Augšā)

[Koris: ROSALÍA & J Balvin]

Šis ir tāds, ka tas pielīp, es eju grūti (Augšā)
Pārāk daudz ļaundaru naktis (Augšā)
Es dzīvoju ātri, un man nav zāļu (Augšā)
Es iešu pie sava kapa jauna (Augšā)
Šis ir tāds, ka tas pielīp, es eju grūti (Augšā)
Pārāk daudz ļaundaru naktis (Augšā)
Es dzīvoju ātri, un man nav zāļu (Augšā)
Es iešu pie sava kapa jauna (Augšā)

[Cits: ROSALÍA, J Balvin & El Guincho]

Dž Balvins

Rozālija

Tas, ko es daru, ir grūti

Tas, ko es daru, ir grūti


Lai uzzinātu vairāk veidu, kā dzīvot savu labāko dzīvi, kā arī visas lietas Oprah, pierakstieties mūsu biļetens !


Šo saturu izveido un uztur trešā puse, un tas tiek importēts šajā lapā, lai palīdzētu lietotājiem norādīt savu e-pasta adreses. Jūs, iespējams, atradīsit vairāk informācijas par šo un līdzīgu saturu vietnē piano.io Advertisement - Turpiniet lasīt zemāk